IT developer Joe Davies used the technology to give people visiting his father, Merchant Seaman Charles Davies’s grave, an interactive look at his life.
It’s been years since I first learned about the possibility to place QR code on a gravestone. I immediately started thinking about the website for my father and mother, our family. I purchased the domain name StudioVanPraag and when the time comes, I’ll do the same as Joe Davies, connect the past with the present and the future.
Create a Memorial Profile where you can send Condolence Messages, upload photos, create a Family Tree, and cope with the loss of a loved one.
This is it. This is the way to keep the memories alive Online. I’m all for Qeepr.
In 1988 schrijft en regisseert Ischa Meijer voor Toneelgroep Amsterdam een stuk getiteld ‘Ons dorp, de schoonheid en het leven’. Hij schrijft het als een reactie op een ander stuk, of eigenlijk op de reacties die het mogelijke opvoeren van dat stuk in Nederland veroorzaakte. Dat stuk heet ‘De stad, het vuil en de dood’…
This post by Stans Lutz resonates for me, and belongs to my background story for several reasons.
For one, I briefly attended a design class Stans taught at the Rietveld Academy. Another faculty member, Els Timmermans and her then partner, Ischa Meijer had a taste of my cooking at my birthday party, and afterwards they asked me to cook for them once a week, at their home. And last but not least, I’m the child of a Holocaust survivor.
"Ons dorp, de schoonheid and het leven" (Our Village, Beauty and Life") is performer, playwright, journalist, author Ischa Meijer’s answer to the rally that took place in the Netherlands against the staging of Rainer Werner Fassbinder’s play "The City, the Whore and Death".
I remember this well, I as well thought the play should have been performed. Fassbinder’s use of stereotypes was a strong statement, and more P.C. than those who argued against the mounting of the performance seemed to understand. Ischa Meijer would have played the role of the Rich Jew.
Being in the midst of nature, even separated by a window, can help your productivity and morale. These offices bridge the outside/inside divide.
How does sustainability relate to nature? How does productivity relate to sustains? What is Green anyway?
Yes, Screen and TV script writers, this is a site and organization you want to keep an eye on.
For some, just reading #1 on the list of 5 tips for writing the synopsis will be enough to make their head spin.
Give away what?
Give away the secret?
Oh, they need to know that?
In his guest blog post Chuck Sambuchino cuts right to the chase.
This is what you do in a synopsis. With a hint at what’s done in one-on-one pitch, and in query letter. And of course you can find out how to deal with those road blocks in one of his posts on his own blog.
And along the way, you may have found your “pre-submission” editor.
What if there were 15 principles that could take you from who you are now, to the successful author you always wanted to be?
A great list to give the once-over, checking your answer to each of the 15. A suggestion for number 16 was already added below. I’d like to add 17: Stick to the business of writing once the story has been writ, moving on to the next book is great, but don’t forget the only way to get a book published is by selling the story, be that to an agent, or a publisher who accepts un-agented manuscripts.
Guess what? I’m ready to be at my desk reading all summer! Here is an updated manuscript wishlist for my slush pile. Send me your work! Please send me the following fiction manuscripts: Women’s fic…
Would Carly Watters put it that way? Well going by her Tweet on Twitter I’d say yes. She invites writers to take a look at the linked post.
She says: “See what I like? Do you fit in?”
This question spares a writer from rejection because of not fitting the interest of an agent.
Very interesting to read Nina Siegal’s reflections. I recognize the illustrations. They’re etched on my mind.
Siegal mentions an interviewer “… a Dutch Jewish woman who had moved to New York, where, she confessed to me, she felt a lot more “at home.” “It’s hard to be Jewish in Amsterdam,” she said.”
As a native Dutch speaker I immediately wonder what the Dutch interviewer meant. Did she indeed say “hard” and if she did, was that a translation for difficult or for painful? Or both?
Siegal doesn’t seem clear on that herself. She brings up tolerance (which is a joke), and that Jews always having been welcome (another misconception). She feels at home in many other ways, but not necessarily because of Jewish Amsterdam which exists mostly in what is not there.
Others concluded that Dutch Jews often link their Jewishness to the Holocaust. There’s only a small percentage of religious Jews for whom Judaism means, well, being Jewish and practicing Judaism.
Siegal may yet have to experience the opposite of what I experienced 40 years ago, and the Dutch journalist more recently —that being Jewish is easier in America, because it is not as fraught with the pain of the past. And yes, that’s worth writing about.